женский журнал, советы для женщин, форум для женщин женский журнал, советы для женщин, форум для женщин женский журнал, советы для женщин, форум для женщин женский журнал, советы для женщин, форум для женщин
 
 
 
  Домой  Форум для женщин / Как быть с переводом Войти на сайт / Регистрация  
  
Поиск 
  Карта сайта   
 
 
Интересно:

Женский форум

Справка
2024-04-12 09:52:49, Мамочка форума
Ну если многоуровневый потолок, то там все эти
2024-04-09 11:11:33, Veil
Ну тут далеко не факт, что у них 20 лет одни и
2024-04-09 10:55:23, Veil
Аквапарк для детей
2024-04-08 22:45:05, лизавета17
Стройка и все для нее
2024-04-08 18:09:29, Aloha123

Свежие статьи:

РАЗГОВОРЫ ОБО ВСЕМ

Как быть с переводом

Добавлено: 2018-04-07 12:10:12   Заголовок: Как быть с переводом
goty
goty
Регистрация: 28.01.2018

Сообщений: 87 ( просмотреть )
Реально надо выбрать качественный перевод по варианту с английского на французский, совсем не знаем, как именно сделать? Конечно вариант по онлайн переводу, то конечно не вариант просто, а вот как чтобы носитель языка сделал перевод не думали о всем этом? Я думаю, что такой перевод будет максимально качественный, и смысл будет передан с максимальной возможностью.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-08 12:15:20
sanek1987
sanek1987
Регистрация: 23.11.2017

Сообщений: 3 ( просмотреть )
Цитата:
Реально надо выбрать качественный перевод по варианту с английского на французский, совсем не знаем, как именно сделать? Конечно вариант по онлайн переводу, то конечно не вариант просто, а вот как чтобы носитель языка сделал перевод не думали о всем этом? Я думаю, что такой перевод будет максимально качественный, и смысл будет передан с максимальной возможностью.

Есть один хороший сервис которым я пользуюсь и он меня еще ни разу не подводил, называется ALKONOST. Берут тексты любой сложности и справляются с заказом обычно за несколько часов. Еще у них разумные цены. Приятно с ними работать, я вам рекомендую этот сервис.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-11 21:39:56
goty
goty
Регистрация: 28.01.2018

Сообщений: 87 ( просмотреть )
Цитата:
Цитата:
Реально надо выбрать качественный перевод по варианту с английского на французский, совсем не знаем, как именно сделать? Конечно вариант по онлайн переводу, то конечно не вариант просто, а вот как чтобы носитель языка сделал перевод не думали о всем этом? Я думаю, что такой перевод будет максимально качественный, и смысл будет передан с максимальной возможностью.

Есть один хороший сервис которым я пользуюсь и он меня еще ни разу не подводил, называется ALKONOST. Берут тексты любой сложности и справляются с заказом обычно за несколько часов. Еще у них разумные цены. Приятно с ними работать, я вам рекомендую этот сервис.

Если они могут себе позволить все это, то почему и нет! Как по мне, то главное как быстро они выполнят такую работу, если справляются за пару дней, то давайте велком я только рад такой оперативной работе!

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-13 18:00:40
lyalya
lyalya
Регистрация: 27.01.2018

Сообщений: 32 ( просмотреть )
Цитата:
Реально надо выбрать качественный перевод по варианту с английского на французский, совсем не знаем, как именно сделать? Конечно вариант по онлайн переводу, то конечно не вариант просто, а вот как чтобы носитель языка сделал перевод не думали о всем этом? Я думаю, что такой перевод будет максимально качественный, и смысл будет передан с максимальной возможностью.


Не совсем поняла цель перевода. Для чего. Но если нужен качественный – обратитесь к тем, кто это делает на высоком профессиональном уровне, у кого есть опыт. Особенно если перевод касается важных тем для бизнеса. К примеру, компании которая занимается онлайн переводами. Мы им доверяем переводы наших контрактов. За время нашей совместной работы – ни разу не подвели.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-13 18:27:55
OtVerrtka
OtVerrtka
Регистрация: 29.03.2018

Сообщений: 48 ( просмотреть )
Интересное название у сайта-переводчика: alconost сразу о других услугах думается.) Но в общем, наличие таких преводчиков - очень хорошее начинание. Гуглопереводчики переводят очень примитивно и некачественно. А иногда нужен специфический, или очень узкоспециализированный перевод. Тогда такой онлайн-переводчик - палочка-выручалочка. Спасибо за полезную ссылочку, племяшка в бюджетном ВУЗе учится, ей часто специфические переводы задают, пригодится.

—————————————————————————
Как же так.... всё есть в стране..., а народ живет в г..не...
Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-14 12:35:24
Лиличка
Лиличка
Регистрация: 29.03.2018

Сообщений: 25 ( просмотреть )
Сложный вопрос

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-14 21:52:33
goty
goty
Регистрация: 28.01.2018

Сообщений: 87 ( просмотреть )
Цитата:
Интересное название у сайта-переводчика: alconost сразу о других услугах думается.) Но в общем, наличие таких преводчиков - очень хорошее начинание. Гуглопереводчики переводят очень примитивно и некачественно. А иногда нужен специфический, или очень узкоспециализированный перевод. Тогда такой онлайн-переводчик - палочка-выручалочка. Спасибо за полезную ссылочку, племяшка в бюджетном ВУЗе учится, ей часто специфические переводы задают, пригодится.

Такой перевод, есть совсем отдаленный. По крайней мере, то для ВУЗа или же для работы своей, то совсем не надо. Если человек хочет, то он всегда сможет найти. По крайней мере даже через частную фирму, то можно сделать, главное только заплатить средства.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-17 13:24:10
Brodveich
Brodveich
Регистрация: 23.03.2018

Сообщений: 47 ( просмотреть )
Если средства позволяют, можно конечно обращаться в подобную фирму. Любой труд ведь должен быть оплачен, а специфмческий, узкопрофильный перевод - вещь недешевая. Бедному студенту, например, далеко не по карману. Или надо о скидках договариваться, если они имеются. Но конкуренция среди подобных переводчиков-профи сейчас растет, так что есть возможность не зацикливаться на одном, а попробовать поискать подешевле.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-17 15:15:33
Морковка
Морковка
Регистрация: 22.03.2018

Сообщений: 29 ( просмотреть )
Спасибо за инфу

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-17 20:52:58
ruselset2018
ruselset2018
Регистрация: 16.03.2018

Сообщений: 13 ( просмотреть )
Здравствуйте. Дело в том что сейчас не у одного вас проблема с переводом на разные языки. Если на английский сейчас легко перевести то на остальные языки нужно искать нормальный ресурс. Попробуйте онлайн переводчики

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-17 21:42:08
Klukva
Klukva
Регистрация: 05.04.2018

Сообщений: 241 ( просмотреть )
Мы, если нужда пристала переводим гугл переводчиком. Он неплохо под основные языке заточен, а потом просим выверить на сайте, где можно с носителем языка поговорить, они обычно легко соглашаются.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-18 14:50:23
victor1990
victor1990
Регистрация: 17.03.2018

Сообщений: 11 ( просмотреть )
Цитата:
Цитата:
Реально надо выбрать качественный перевод по варианту с английского на французский, совсем не знаем, как именно сделать? Конечно вариант по онлайн переводу, то конечно не вариант просто, а вот как чтобы носитель языка сделал перевод не думали о всем этом? Я думаю, что такой перевод будет максимально качественный, и смысл будет передан с максимальной возможностью.


Не совсем поняла цель перевода. Для чего. Но если нужен качественный – обратитесь к тем, кто это делает на высоком профессиональном уровне, у кого есть опыт. Особенно если перевод касается важных тем для бизнеса. К примеру, компании которая занимается онлайн переводами. Мы им доверяем переводы наших контрактов. За время нашей совместной работы – ни разу не подвели.

Если вам ваши денежные средства позволяют, то лучше всего обратиться в какую-нибудь компанию по переводу иностранных языков, ну а если у вас с финансами все туго, то тогда лучше всего использовать какой-нибудь онлайн переводчик

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2018-04-24 21:38:30
Душенька
Душенька
Регистрация: 27.01.2018

Сообщений: 21 ( просмотреть )
Киньте объявку, типа нужен качественный перевод с такого-то языка на такой-то) Я думаю, что желающих подзаработать будет много. Но вам придется конечно такую услугу оплатить, за красивые глаза никто вам переводить ничего не будет.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2019-08-28 10:32:55
angela453

Регистрация: 28.08.2019

Сообщений: 2 ( просмотреть )
Спасибо за совет

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2019-08-29 16:47:11
милафка
милафка
Регистрация: 12.06.2019

Сообщений: 85 ( просмотреть )
В ЛЮБОЕ обращаться не стоит. Тут сложный перевод с 2 иностранными языками и требование точного перевода. Знаю, что в Бюро Переводов Альтана перевод документов делают с любого языка опытные переводчики со стажем больше 3-х лет. Там с таким переводом все время имеют дело и качественно все сделают.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2019-09-12 21:49:07
LiGurova
LiGurova
Регистрация: 02.03.2019

Сообщений: 33 ( просмотреть )
Полностью согласна с тем, что нужны хорошие профессионалы для точного перевода. Если уж платить деньги, то получать результат высшего качества. У нас этот процесс налажен с бюро переводов Литера . Если не нашли переводчиков, то обратитесь к ним, они никогда нас не подводили.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2019-09-16 14:15:57
Ольга

Регистрация: 06.05.2019

Сообщений: 45 ( просмотреть )
Ми зверталися теж з таким проханням, але в фірму Каліна. Нам потрібно було зробити дублікат свідоцтва вже з перекладом і печаткою, що підтверджує їх достовірність. Вони вже не перший раз нам готують документи за кордон, ще жодного разу не підвели. Хороший персонал з професійною підготовкою, працюють швидко і якісно.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2019-09-16 18:22:39
Елизавета88
Елизавета88
Регистрация: 08.11.2017

Сообщений: 129 ( просмотреть )
обращайтесь к спецам

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2020-01-28 14:52:09
alex_petrov
alex_petrov
Регистрация: 22.01.2020

Сообщений: 86 ( просмотреть )
Если нужно прям супер качество, то только к человеку-переводчику. Можно на фрилансе поискать, или на авито много специалистов.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2021-04-14 15:08:37
anna88

Регистрация: 25.03.2019
рекламщик?

Сообщений: 1568 ( просмотреть )
Нидерландский язык является довольно редким языком для перевода и мы компанию искали для сотрудничества тоже очень долго. Везде, то цены очень высокие, то с такого языка не переводят и в итоге обратились мы в эту компанию Перевели нам все очень качество и цены всем утроила, даже как-то неприлично дешево получилось. Работой полностью удовлетворены, менеджеры всегда на все вопросы отвечали и постоянно были на связи. Рекомендую обращаться только к ним при необходимости.

Ответить | Цитировать
Добавлено: 2021-09-23 16:20:01
Сонечка
Сонечка
Регистрация: 10.06.2016

Сообщений: 216 ( просмотреть )
Если вам нужен качественный перевод, то лучше обратиться к профессионалам своего дела в бюро переводов . У них в штате присутствуют переводчики с профильным дополнительным образованием и носители разных языков.

Ответить | Цитировать
Страницы: 1 | 2


 
 
© 2008-2024 Женский журнал IN JOY, советы для женщин.

Копирование материалов сайта без разрешения авторов сайта преследуется по закону. Все права защищены.



Rambler's Top100 Яндекс.Метрика 0,15
18+

Форум для женщин